SEARCH WORDS, COUPLET, VERSE, SHAIR IN IQBAL POETRY

Sunday, 16 February 2014

(Bang-e-Dra-021) (درد عشق ) Dard-e-Ishq

(Bang-e-Dra-021) Dard-e-Ishq

Dard-e-Ishq
Pathos Of Love

Ae Dard-e-Ishq! Hai Guhr-e-Abdar Tu
Na-Mehramon Mein Dekh Na Ho Ashkara Tu!

O Pathos of Love! You are a glossy pearl
Beware, you should not appear among strangers

Pinhan Teh-e-Niqab Teri Jalwagah Hai
Zahir Parast Mehfil-e-Nau Ki Nigah Hai

The theatre of your display is concealed under the veil
The modern audience’ eye accepts only the visible display

Ayi Nayi Hawa Chaman-e-Hast-o-Bood Mein
Ae Dard-e-Ishq! Ab Nahin Lazzat Namood Mein

New breeze has arrived in the Existence’ garden
O Pathos of Love! Now there is no pleasure in display

Haan, Khud Numaeeyon Ki Tujhe Justujoo Na Ho
Minnat Pazeer Nala-e-Bulbul Ka Tu Na Ho!

Beware! You should not be striving for ostentation!
You should not be obligated to the nightingale’s lament!

Khali Sharab-e-Ishq Se Lale Ka Jam Ho
Pani Ki Boond Girya-e-Shabnam Ka Naam Ho

The tulip’s wine‐cup should be devoid of wine
The dew’s tear should be a mere drop of water

Pinhan Duroon-e-Sina Kahin Raaz Ho Tera
Ashak-e-Jigar Gudaz Na Ghammaz Ho Tera

Your secret should be hidden in the bosom somewhere
Your heart‐melting tear should not be your betrayer

Goya Zuban-e-Shayar-e-Rangeen Byan Na Ho
Awaz-e-Ne Mein Shikwa-e-Fursat Nihan Na Ho

The flowery‐styled poet’s tongue should not be talking
Separation’s complaint should not be concealed in flute’s music

Ye Dour Nukta Cheen Hai, Kahin Chup Ke Baith Reh
Jis Dil Mein Tu Makeen Hai, Wahin Chup Ke Bath Reh

This age is a critic, go and somewhere conceal yourself
In the heart in which you are residing conceal yourself

Ghafil Hai Tujh Se Hairat-e-Ilm Afrida Dekh!
Joya Nahin Teri Nigah-e-Na Raseeda Dekh

The learning’s surprise is neglecting you, beware!
Your immature eye is not the seeker of Truth, beware

Rehne De Justujoo Mein Khiyal-e-Buland Ko
Hairat Mein Chor Deedah-e-Hikmat Pasand Ko

Let the elegant thought remain in search of Truth
Let your wisdom‐loving eye remain in astonishment

Jis Ki Bahar Tu Ho Ye Aesa Chaman Nahin
Qabil Teri Namood Ke Ye Anjuman Nahin

This is not the garden whose spring you may be
This is not the audience worthy of your appearance

Ye Anjuman Hai Kushta-e-Nazara-e-Majaz
Maqsad Teri Nigah Ka Khalwat Saraye Raaz

This audience is the lover of the material sights
The purpose of your sight is the closet of secrecy

Har Dil Mai-e-Khiyal Ki Masti Se Choor Hai
Kuch Aur Aaj Kal Ke Kaleemon Ka Toor Hai

Every heart is intoxicated with the wine of thinking
Something different is the Tur of the Kalims of this age

No comments:

Post a Comment