(Bal-e-Jibril-153) Yourup Se Aik Khat
Yourap Se Aik Khat
A Letter From Europe
Hum Khugar-e-Mehsoos Hain Sahil Ke Khareedar
Ek Behar-e-Pur-Ashob-o-Pur-Israr Hai Rumi
We venture not beyond the shores—Being to the senses confined.
But Rumi is an ocean, stormy, mysterious.
Tu Bhi Hai Uss Qafla-e-Shuaq Mein Iqbal
Jis Qafla-e-Shuaq Ka Salaar Hai Rumi
Iqbal! Thou, too, art moving in that band of men—
That band of men of passion, of which Rumi is the guide.
Iss Asar Ko Bhi Uss Ne Diya Hai Koi Pegham
Kehte Hain Charagh-e-Reh-e-Ahraar Hai Rumi
Rumi, they say, is the guiding light for freedom;
Has he, indeed, a message, for the age we live in?
A Letter From Europe
Hum Khugar-e-Mehsoos Hain Sahil Ke Khareedar
Ek Behar-e-Pur-Ashob-o-Pur-Israr Hai Rumi
We venture not beyond the shores—Being to the senses confined.
But Rumi is an ocean, stormy, mysterious.
Tu Bhi Hai Uss Qafla-e-Shuaq Mein Iqbal
Jis Qafla-e-Shuaq Ka Salaar Hai Rumi
Iqbal! Thou, too, art moving in that band of men—
That band of men of passion, of which Rumi is the guide.
Iss Asar Ko Bhi Uss Ne Diya Hai Koi Pegham
Kehte Hain Charagh-e-Reh-e-Ahraar Hai Rumi
Rumi, they say, is the guiding light for freedom;
Has he, indeed, a message, for the age we live in?
No comments:
Post a Comment