(Bal-e-Jibril-127) Haspania
Haspania
SPAIN
(Haspania Ki Sar Zameen Mein Likhe Gye)
(Wapis Ate Huwe)
(Written in Spain—on the way back)
Haspania Tu Khoon-e-Musalman Ka Ameen Hai
Manind-e-Haram Pak Hai Tu Meri Nazar Mein
Spain! You are the trustee of the Muslim blood:
In my eyes you are sanctified like the Harem.
Poshida Teri Khak Mein Sajdon Ke Nishan Hain
Khamosh Azanain Hain Teri Baad-e-Sehar Mein
Prints of prostration lie hidden in your dust,
Silent calls to prayers in your morning air.
Roshan Thin Sitaron Ki Tarah In Ki Sananain
Khaime The Kabhi Jin Ke Tere Koh-o-Qamar Mein
In your hills and vales were the tents of those,
The tips of whose lances were bright like the stars.
Phir Tere Haseenon Ko Zaroorat Hai Hina Ki?
Baqi Hai Abhi Rang Mere Khoon-e-Jigar Mein !
Is more henna needed by your pretties?
My lifeblood can give them some colour!
Kyun Khs-o-Khashaak Se Dab Jaye Musalman
Mana, Woh Tab-e-Taab Nahin Iss Ke Sharar Mein
How can a Muslim be put down by the straw and grass,
Even if his flame has lost its heat and fire!
Garnata Bhi Dekha Meri Ankhon Ne Walekin
Taskeen-e-Musafir Na Safar Mein Na Hazr Mein
My eyes watched Granada as well,
But the traveller’s content neither in journey nor in rest:
Dekha Bhi Dikhaya Bhi, Sunaya Bhi Suna Bhi
Hai Dil Ki Tasalli Na Nazar Mein, Na Khabar Mein!
I saw as well as showed, I spoke as well as listened,
Neither seeing nor learning brings calm to the heart!
SPAIN
(Haspania Ki Sar Zameen Mein Likhe Gye)
(Wapis Ate Huwe)
(Written in Spain—on the way back)
Haspania Tu Khoon-e-Musalman Ka Ameen Hai
Manind-e-Haram Pak Hai Tu Meri Nazar Mein
Spain! You are the trustee of the Muslim blood:
In my eyes you are sanctified like the Harem.
Poshida Teri Khak Mein Sajdon Ke Nishan Hain
Khamosh Azanain Hain Teri Baad-e-Sehar Mein
Prints of prostration lie hidden in your dust,
Silent calls to prayers in your morning air.
Roshan Thin Sitaron Ki Tarah In Ki Sananain
Khaime The Kabhi Jin Ke Tere Koh-o-Qamar Mein
In your hills and vales were the tents of those,
The tips of whose lances were bright like the stars.
Phir Tere Haseenon Ko Zaroorat Hai Hina Ki?
Baqi Hai Abhi Rang Mere Khoon-e-Jigar Mein !
Is more henna needed by your pretties?
My lifeblood can give them some colour!
Kyun Khs-o-Khashaak Se Dab Jaye Musalman
Mana, Woh Tab-e-Taab Nahin Iss Ke Sharar Mein
How can a Muslim be put down by the straw and grass,
Even if his flame has lost its heat and fire!
Garnata Bhi Dekha Meri Ankhon Ne Walekin
Taskeen-e-Musafir Na Safar Mein Na Hazr Mein
My eyes watched Granada as well,
But the traveller’s content neither in journey nor in rest:
Dekha Bhi Dikhaya Bhi, Sunaya Bhi Suna Bhi
Hai Dil Ki Tasalli Na Nazar Mein, Na Khabar Mein!
I saw as well as showed, I spoke as well as listened,
Neither seeing nor learning brings calm to the heart!
No comments:
Post a Comment