SEARCH WORDS, COUPLET, VERSE, SHAIR IN IQBAL POETRY

Sunday, 16 February 2014

(Bang-e-Dra-017) (آفتاب) Aftab

(Bang-e-Dra-017) Aftab

Aftab
(Tarjuma Gayatri)


The Sun
(Translated from Gautier)


Ae Aftab! Rooh-o-Rawan-e-Jahan Hai Tu
Shiraza Band-e-Daftar-e-Kaun-o-Makan Hai Tu

O Sun! The world’s essence and motivator you are
The organizer of the book of the world you are

Baees Hai Tu Wujood-o-Adam Ki Namood Ka
Hai Sabz Tere Dam Se Chaman Hast-o-Bood Ka

The splendor of existence has been created by you
The verdure of the garden of existence depends on you

Qaeem Ye Unsaron Ka Tamasha Tujhi Se Hai
Har Shay Mein Zindagi Ka Taqaza Tujhi Se Hai

The spectacle of elements is maintained by you
The exigency of life in all is maintained by you

Har Shay Ko Teri Jalwagari Se Sabat Hai
Tera Ye Souz-o-Saaz Sarapa Hayat Hai

Your appearance confers stability on everything
Your illumination and concord is completion of life

Woh Aftab Jis Se Zamane Mein Noor Hai
Dil Hai, Khird Hai, Rooh-e-Rawan Hai, Shaur Hai

You are the sun which establishes light in the world
Which establishes heart, intellect, essence and wisdom

Ae Aftab! Hum Ko Zia-e-Shaur De
Chashm-e-Khird Ko Apni Tajalli Se Noor De

O Sun! Bestow on us the light of wisdom
Bestow your luster’s light on the intellect’s eye

Hai Mehfil-e-Wujood Ka Saman Taraz Tu
Yazdan-e-Sakinan-e-Nashaib-o-Faraz Tu

You are the decorator of necessaries of existence’ assemblage
You are the Yazdan of the denizens of the high and the low

Tera Kamal Hasti-e-Har Jandar Mein
Teri Namood Silsila-e-Kohsar Mein

Your excellence is reflected from every living thing
The mountain range also shows your elegance

Har Cheez Ki Hayat Ka Parwardigar Tu
Zaeedgan-e-Noor Ka Hai Tajdar Tu

You are the sustainer of the life of all
You are the king of the light’s children

Ne Ibtida Koi Na Koi Intiha Teri
Azad-e-Qaid-e-Awwal-o-Akhir Zia Teri

There is no beginning and no end of yours
Free of limits of time is the light of yours

No comments:

Post a Comment