(Bal-e-Jibril-040) Aqal Go Aastan Se Door Nahin
Aqal Go Astan Se Door Nahin
Iss Ki Taqdeer Mein Huzoor Nahin
Though reason to the portal guide,
Yet entry to it is denied.
Dil-E-Beena Bhi Kar Khuda Se Talab
Ankh Ka Noor Dil Ka Noor Nahin
Beg God to grant a lighted heart,
For light and sight are things apart.
Ilm Mein Bhi Suroor Hai Lekin
Ye Woh Jannat Hai Jis Mein Hoor Nahin
Though knowledge lends to mind a glow,
No hoor is its Eden can ever show.
Kya Ghazab Hai Kh Iss Zamane Mein
Aik Bhi Sahib-E-Suroor Nahin
How strange that in the present time
No one owns the joy sublime!
Ek Junoon Hai K Ba-Shaur Bhi Hai
Ek Junoon Hai K Ba-Shaur Nahin
Some passions leave the mind intact,
While others make it blind to fact.
Na-Saboori Hai Zindagi Dil Ki
Aah Woh Dil K Na-Saboor Nahin
The heart from unrest gets its life,
What pity if it knows no strife!
Be-Huzoori Hai Teri Mout Ka Raaz
Zinda Ho Tu To Be-Huzoor Nahin
You die because from God you flee,
If living, linked with God shall be.
Har Guhar Ne Sadaf Ko Tor Diya
Tu Hi Amada’ay Zahoor Nahin
The pearls have all their covering cleft,
Of urge to show you are bereft.
‘ARINI’ Mein Bhi Keh Raha Hon, Magar
Ye Hadees-E-Kaleem (A.S)-O-Toor Nahin
Show unto me, though I too cry,
It is not tale of Moses and Sinai.
Iss Ki Taqdeer Mein Huzoor Nahin
Though reason to the portal guide,
Yet entry to it is denied.
Dil-E-Beena Bhi Kar Khuda Se Talab
Ankh Ka Noor Dil Ka Noor Nahin
Beg God to grant a lighted heart,
For light and sight are things apart.
Ilm Mein Bhi Suroor Hai Lekin
Ye Woh Jannat Hai Jis Mein Hoor Nahin
Though knowledge lends to mind a glow,
No hoor is its Eden can ever show.
Kya Ghazab Hai Kh Iss Zamane Mein
Aik Bhi Sahib-E-Suroor Nahin
How strange that in the present time
No one owns the joy sublime!
Ek Junoon Hai K Ba-Shaur Bhi Hai
Ek Junoon Hai K Ba-Shaur Nahin
Some passions leave the mind intact,
While others make it blind to fact.
Na-Saboori Hai Zindagi Dil Ki
Aah Woh Dil K Na-Saboor Nahin
The heart from unrest gets its life,
What pity if it knows no strife!
Be-Huzoori Hai Teri Mout Ka Raaz
Zinda Ho Tu To Be-Huzoor Nahin
You die because from God you flee,
If living, linked with God shall be.
Har Guhar Ne Sadaf Ko Tor Diya
Tu Hi Amada’ay Zahoor Nahin
The pearls have all their covering cleft,
Of urge to show you are bereft.
‘ARINI’ Mein Bhi Keh Raha Hon, Magar
Ye Hadees-E-Kaleem (A.S)-O-Toor Nahin
Show unto me, though I too cry,
It is not tale of Moses and Sinai.
No comments:
Post a Comment